Легенды дубляжа
Москва
Документальные фильмы

Выберите вознаграждение


Дорогие друзья! Многие из Вас видели на сайте Кинопоиск, в социальных сетях и видеохостингах  полные версии программы “Легенды дубляжа”. Многие из Вас интересуются, будет ли продолжение,  и тех кто будет принимать в нем участие.

Расскажем с чего все началось-в силунекоторых,привнесённых в жизнь, обстоятельств, наша компания друзей оказалась увлечена одним общим интересом. А именно: искусством под названием Старый Советский дубляж. Им самим, его историей и его представителями. Лет 7 назад один из нас создал тему, посвящённую этому, на одном из интернет-ресурсов которая нашла отклик в душах и сердцах очень многих единомышленников, как на просторах бывшего СССР, так и за их пределами. Именно в этой теме мы познакомились друг с другом и именно тут образовалась наша компания единомышленников. Нами было принято решение о создании некоммерческого интернет-проекта об актёрах-невидимках (не только старой школы, но и современных) и началась подготовительная работа.Инициаторы и координаторы этого проекта: Сергей Бандуровский, Степан Барсамов, Олег Ответчиков, Андрей Васильев и Михаил Соколов, начали работу сразу в нескольких направлениях: поиск координат интересующих нас персоналий, переговоры с ними относительно съёмки интервью, а так же поиск и закупка необходимого съёмочного оборудования.

Суть проекта была до элементарности проста: показать
интернет-сообществу, интересующемуся дубляжем и его представителями тех, кого они любят и знают наперечёт по голосам и по фамилиям, обычными людьми, собеседниками, в непринуждённой атмосфере рассказывающими о себе, своей судьбе, своих симпатиях, надеждах, чаяниях, интересах. К октябрю 2009 года необходимое оборудование было закуплено, переговоры были по большей части успешно
проведены, и была организована поездка в Москву и Санкт-Петербург, для съёмок.

Затем были съёмки в Киеве, опять в Питере, в общем, за период с 2009 по 2011 годы было отснято 28 интервью со следующими актёрами и режиссёрами, работавшими
 на Мосфильме, Союзмультфильме, киностудии им. М. Горького, киностудии им. А.Довженко и Ленфильме и работающими по сей день:

Александр Баргман, петербургский актер театра, кино и дубляжа, русский голос Дж.Деппа (в т.ч., в серии фильмов “Пираты Карибскогоморя”) и др.;

Вадим Андреев, московский актер кино и дубляжа, известен главными ролями в комедиях “Баламут” и “У матросов нет вопросов”, русский голос Б.Уиллиса, Э.Мерфи, П.Ришара и др.;

Станислав Концевич, петербургский актер театра, кино и дубляжа, русский голос Н.Кейджа, Т.Хэнкса, Х.Форда, принимал участие в озвучании телесериала “Санта Барбара”;

Вадим Терентьев, актер, заместитель директора киевской студии дубляжа “Хлопушка” (Киев);

Валентина Гришокина, киевская актриса кино и дубляжа,
работала на Киностудии им. А.Довженко и на студии “Хлопушка”;

Валерий Соловьев, заслуженный артист России, петербургский актер театра, кино и дубляжа, голос Джеймса Бонда в исполнении П.Броснана и Д.Крэйга;

Владимир Еремин, актер, сценарист, продюсер, педагог,
телеведущий, в советский годы и до середины 90-х гг. – петербургский актер театра, кино и дубляжа, после – живет и работает в Москве, русский голос А.Пачино, Э.Хопкинса, Р.де Ниро, М.Дугласа и др.;

Ирина Карташева, Народная артистка России, участница ВОВ, актриса Московского театра им. Моссовета, в советские годы дублировала О.Хепберн, М.Влади, Б.Бардо, А.Жирардо. Э.Тэйлор и др.;

Михаил Вулих, генеральный директор студии “Пифагор”
(Москва);

Владимир Антоник, Заслуженный артист России, московский
актер кино и дубляжа, голос А.Шварценеггера, С.Сталлоне, П.Броснана, М.Гибсона и др.;

Владислав Пупков, киевский актер театра, кино и дубляжа,
работал на Киностудии им. А.Довженко и на студии “Хлопушка”, голос К.Ривза, К.Ламберта, М.Рурка, Ж.-К.ван Дамма и др.;

Алексей Сафонов, Заслуженный артист России, московский актер кино и дубляжа, снимался в телесериале “Семнадцать мгновений весны”, дублировал Дж.М.Волонте, Х.Кейтеля, К.Кински, Дж.Малковича и др., в 90-е гг. – режиссер
закадрового озвучания на ТВ;

Олег Дашкевич, режиссер кино и дубляжа киностудии
“Ленфильм”, дублировал фильмы “Частный детектив”, “Жандарм женится”, “Отверженные”,  “J.F.K.: выстрелы в
Далласе” и др.;

Игорь Ефимов, режиссер дубляжа студии “Нева”
(Санкт-Петербург), среди работ “Король Лев”, “Три икса”, “Терминатор-3: Восстание машин” и др., сын Заслуженного артиста России, актера кино и дубляжа
Игоря Ефимова;

Сергей Паршин, Народный артист России, петербургский актер театра, кино и дубляжа, работает на дубляже с советских времен;

Олег Куликович, заслуженный артист России, петербургский
актер театра, кино и дубляжа, принимал участие в озвучании телесериала “Санта Барбара”, голос Л.ди Каприо в фильме “Титаник”;

Тимофей Спивак, московский актер кино и дубляжа,
кинорежиссер, в советские времена дублировал П.Хогана в роли “Крокодила” Данди, Ж.Депардье и др.;

Галина Чигинская, Заслуженная артистка России, петербургская актриса кино и дубляжа, работает на дубляже с 60-х гг., принимала участие в озвучании телесериала “Санта Барбара”;

Анастасия Гиренкова, киевская актриса театра, кино и
дубляжа, голос М.Калкина в фильмах “Один дома” и “Один дома-2”;

Виктор Костецкий, Заслуженный артист России, в прошлом –
актер Ленинградского театра музыкальной комедии, снимается в кино (“Труффальдино из Бергамо”), работает на дубляже с 90-х гг., голос Дж.Раша, К.Костнера и др.;

Юрий Швырев, Заслуженный деятель искусств России, режиссер кино и дубляжа Киностудии им. М.Горького (Москва), дублировал фильмы: “Орфей”, “Связь через пиццерию”, "Данди по прозвищу “Крокодил” и др.;

Наталья Казначеева, московская актриса кино и дубляжа,
известна по главным ролям в комедиях “Баламут” и “У матросов нет вопросов”, голос А.Джоли, М.Мерсье и др.;

Ярослава Турылева, актриса и ведущий современный московский режиссер дубляжа, дублировала фильмы “Список Шиндлера”, “Шрек”, несколько фильмов “бондианы” и др.;

Виталий Дорошенко, Заслуженный артист Украины, киевский
актер кино и дубляжа, работал на Киностудии им. А.Довженко и на студии “Хлопушка”, голос Д.Рида, Дж.Хэкмена, Д.де Вито, Х.Кейтеля, Р.Редфорда и др.;

Ольга Гобзева, в советские годы – актриса кино и дубляжа
(Москва), ныне – Председатель Координационного совета женских благотворительных организаций при Отделе по церковной благотворительности и социальному служению
Московского Патриархата;

Евгений Жариков, Народный артист России, знаменитый киноактер, снимался в фильмах “Иваново детство”, “Три плюс два”, “Рожденная революцией” и др., в советские годы также активно работал на дубляже, ушел из жизни в 2012
г., данное интервью стало для него последним.

Также были сняты выпуски об ушедших  из жизни мастерах –

Сергее Малишевском, выпускнике знаменитого курса ВГИКа С.Герасимова и Т.Макаровой (1971), в советские годы дублировавшем А.Пачино, К.М.Брандауэра,
Ж.Марэ, М.Плачидо и др. (о нем рассказали жена и дочь), и

Елене Арабовой,
режиссере дубляжа Киностудии им. М.Горького, дублировавшей фильмы Ч.Чаплина, А.Куросавы, Л.Висконти, Р.Клемана, Ж.Дювивье, И.Сабо, Д.Дамиани и др. (о ней рассказал сын, известный сценарист Юрий Арабов, постоянный соавтор А.Сокурова).

Эти интервью были смонтированы и, дабы хоть как-то отбить
денежные затраты на производство, проданы интернет-ресурсу КиноПоиск, где их перемонтировали под свои стандарты и в этом виде выпустили в сеть. Все, кроме
одного (Евгений Жариков).

После того, как эти выпуски были опубликованы, КП отказался от дальнейшего сотрудничества, даже несмотря на приз фестиваля архивного кино «Белые столбы-2013» в номинации «Лучшая программа для Интернета». Поэтому мы начали и продолжаем публиковать наши режиссёрские, некастрированные версии интервью. 

Все Вы можете увидеть эти 28 интервью на отдельном Видеоканале

Затем, в феврале и в апреле этого, 2013-го, года были ещё
две поездки в Москву и Санкт-Петербург, в результате которых было отснято ещё около 40 человек, как уже отошедших от дел мастеров старой школы, так и представителей современного поколения. Но на работу по монтажу требуются финансовые вложения, для оплаты работы монтажеров-специалистов.

Было принято решение организовать  сбор средств на монтаж 4 выпусков. Таким  образом сумма существенно  уменьшается.

 Теперь о главном- наш проект некоммерческий, да мы снимали много популярных и востребованных сегодня актеров, но также есть и интервью с теми кто давно отошел от дел, и теми, чьи
имена многим не известны- звукооператоры, переводчики, укладчики, редакторы.
Люди, интервью с которыми снять было важно, что бы сохранить  и погрузиться в  историю отечественного дубляжа. Они расскажут о той колоссальной подготовке  большого
творческого коллектива на всех стадиях процесса дублирования. Мы объективно понимаем  что вначале многим могут быть неинтересны эти моменты, и сбор средств будет затруднен. Поэтому принято непростое решение-
организация сбора средств на 4 интервью сразу, при этом мы раскроем имя только одного нашего собеседника.

В первом блоке Вы увидите интервью с непревзойденным мастером отечественного дубляжа, голосом Роберта Дауни мл, Джейсона Стэтхема, Даниэла Крейга, Хита Леджера и многих других- Владимиром Зайцевым.

Остальные Вы узнаете только при просмотре, уверены-  интереснейший материал, снятый нами- Вас заинтересует.